Translation of "now not" in Italian


How to use "now not" in sentences:

And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
Egli non era molto lontano dalla casa, quando il centurione gli mandò degli amici per dirgli: "Signore, non disturbarti, perché io non sono degno che tu entri sotto il mio tetto.
This is our house now, not just mine.
Questa adesso e' casa nostra, non e' piu' solo mia.
Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
così anch'essi ora sono diventati disobbedienti in vista della misericordia usata verso di voi, perché anch'essi ottengano misericordia
Now, not all janitors are like this, of course.
Ora, non tutti i custodi sono così, naturalmente.
We're here for Tina now, not ourselves.
Siamo qui per pensare a Tina ora, non a noi stessi.
Let me urge you now not to test me on this point.
Vi consiglio di non mettermi alla prova.
Doesn't change the fact that she's here now, not up at Jack's with a needle in her arm.
Non cambia il fatto che lei ora e' qui, da Jack con un ago nel braccio.
Not now, not then, not ever again!
Nè ora, nè dopo, nè mai!
Not now, not here, not ever, Billy.
Non adesso e non qui. E' escluso.
It's their turn now, not yours.
"Ora tocca a loro, non a te".
Joe, you're a 30-something now, not a 20-something.
Joe, hai superato la trentina. Non hai più vent'anni. UN RE
I speak to you now not as a soldier or citizen, but as a grieving son.
Vi sto parlando non da soldato, o da cittadino. Ma da figlio addolorato.
Not now, not tomorrow, but soon enough.
Non ora, non domani, ma presto.
But you do this now, not before the war.
È qualcosa che fa adesso, non prima della guerra.
I'm talking about the boy's nature now, not anything he's done.
Adesso sto parlando della natura del ragazzo, non delle cose che ha fatto.
Right now not a whole lot.
In questo momento, niente di che.
I thought we'd be robbing banks by now, not some gas truck in the middle of nowhere.
Credevo che ci mettessimo a rapinare banche. Altro che un'autocisterna in mezzo al deserto.
Now, not too many people realise this.. but the White House is actually three buildings:
Non molti sanno che la Casa Bianca è composta da tre edifici:
The point is, we need cash now, not in six months' time.
E' il pezzo di pelle tra la vagina e l'ano.
You're one of us now, not them.
Sei uno di noi ora, non stai più con loro.
It's the collection agency now, not the home.
Ora ci sono di mezzo quelli del recupero crediti.
They are only able to see what is now, not what is coming over the horizon.
Siete capaci di vedere solamente il presente... e non cio' che si profila all'orizzonte.
No longer will you stand in my way... not now, not ever.
Non mi ostacolerete piu'. Ne' ora... ne' mai.
Not right now, not in this state.
Non in questo momento e non in questo stato.
I'm on my time now, not yours.
Abbiamo finito la seduta, sono nel mio tempo libero.
Okay, now, not to sound too kookie, but let's talk "cookie" sales, that is.
Dopo questo intermezzo sdolcinato, parliamo della vendita dei dolci.
His absorbing powers don't seem so impressive now, not with all the inhumans around.
Il suo potere di assorbimento non sembra speciale, non con tutti gli altri in giro.
A second attack, and now not only do we have 20 new amnesiacs, but 6 people died.
Un secondo attacco, e adesso non solo abbiamo venti nuovi amnesici, ma sei persone sono morte.
Communism is a foreign threat now, not domestic.
Ora il comunismo è una minaccia straniera, non americana.
I thought I was a member of the Fifth Column now, not a target.
Pensavo di essere un membro della Quinta Colonna adesso, non un bersaglio.
So, if all this debt was to be repaid right now not only would there not be one dollar left in circulation there would be a gigantic amount of money owed that is literally impossible to pay back, for it does not exist.
Quindi, se tutti questi debiti dovessero essere ripagati ora, non solo non ci sarebbe più un soldo in circolazione ma ci sarebbe un enorme quantità di denaro dovuto che è letteralmente impossibile ripagare, perché non esiste.
Damon promised he'd help me stay off the edge, but, uh, he and I, we're not in a very good place right now, not when it comes to her.
Damon mi aveva promesso di aiutarmi a controllarmi, ma... non siamo in buoni rapporti al momento, non quando c'e' di mezzo lei.
Regina doesn't need me... not now, not when she thinks she's about to win.
Regina non ha bisogno di me... non ora, non quando... crede di essere vicina al trionfo.
Yes, and I want to be useful, but now, not afterwards.
Si' e voglio essere utile, ma ora, non tra un po'!
Hope at least you're learning by now not to play poker with people that cheat.
Spero tu abbia almeno imparato a non giocare a poker con chi bara.
This little circle of light, it's part of me now, not just armour.
Un piccolo cerchio di luce che è parte di me... non è solo un'armatura.
You should run the train now, not Wilford.
Tu dovresti guidare il treno, non Wilford.
Now -- not you, not this talk, but that is generally true.
Ora non vale per voi, per questa presentazione ma in genere è una buona approssimazione.
Now not surprisingly, that influenced some people to think we were onto something.
Non sorprende che questi risultati abbiano fatto pensare ad alcune persone che avevamo scoperto qualcosa.
Now not all lies are harmful.
Ora, non tutte le bugie fanno male.
Now, not all asteroids are that big.
Ma non tutti gli asteroidi sono così grandi.
1.5890989303589s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?